Wednesday, May 11, 2011

WWW (29)- Pyeongtaek

Brandon and I live in a smaller city surrounded by rice fields.  Although Korea is known to be 70% mountainous, these two hikers are placed right in the middle of Pyeongtaek (평택), a city known for its rice.  Now why’s that such a bad thing?  Well, to grow rice you need a bunch of flat fields, which is exactly what 평택 means.

Korean:
Korean Pronuncitation: P-yeong
English Meaning: Plain


Korean:
Korean Pronuncitation: taek
English Meaning: Field

Needless to say, there’s not a mountain in sight.

Brandon and me with the rice fields right outside our apartment (September 2010).

Friday, May 6, 2011

FFF (32)- 오월 Holidays

Koreans pack holidays into the month of May.  Perhaps they are trying to make-up for the lack of days off in the fall?  Whatever their reasoning, I’m digging it.  Although I don’t have any MAJOR plans for these days, I will certainly be relaxing in my PJs for at least a few of them.  So here are the vacation days for 오월:

Children’s Day- May 5th
Parent’s Day- May 8th
Buddha’s Birthday- May 10th
Teacher’s Day- May 15th
School’s Birthday- May 27th

Unfortunately the whole common sense thing didn’t quite work its way into holidays.  Whereas most American holidays fall on a Monday (President’s Day, Memorial Day, Labor Day, etc), ultimately making it a long weekend, Koreans fall on certain days, making them in the middle of the week sometimes.  And this year is one of those sometimes.  While Children’s Day is on 목요일 Buddha’s Birthday is on the following 화요일, meaning I work that Friday and Monday.  Cool Korea… A 4 day weekend would have been GREAT.  And a 6 day would have been even better!

Eh.  Oh well.  At least my school’s birthday falls on a 금요일 this year.  Lucky me.  I’m thinking about heading down to Busan that weekend!  And just to clarify, every school gets off on their “School Birthday” which is pretty self-explanatory.

Wednesday, May 4, 2011

WWW (28)- Months

Although I tend to think that a lot of Koreans lack common sense (if you lived here for a year you would probably agree), they also do some things that just make complete sense.  In Hangeul, the months are one of those things that just makes sense.  Since you learned the days of the week last week, we’re moving on to something that was much easier for me to learn (as it just makes sense).

Korean
Korean Pronunciation
English
일월
i-rwol
January
이월
i-wol
February
삼월
sam-wol
March
사월
sa-wol
April
오월
o-wol
May
유월
yoo-wol
June
칠월
chil-wol
July
팔월
p’al-wol
August
구월
goo-wol
September
시월
shi-wol
October
십일월
ship-i-rwol
November
십이월
ship-il-wol
December


If you haven’t caught on yet, (wol) means month.  And if you remember from one of the first lessons, each month is a number +.  For instance, January is (il) + (wol), directly translating to “one month”  and February is (i) + (wol), translating as “two month”. The only “major” difference is that the is dropped in 10 (October). No biggie!  That was much easier than the days!